拉巴特

因语言不通误打误撞形成的世界地名

发布时间:2023/1/16 20:52:29   点击数:

世界地名的成因是多种多样的,其中也有一种则是因为语言不通,想当然误听误传而来的。

壹“比绍”

——往前走,村名误作城市名

几内亚比绍的首都和最大的港口比绍一名的来历,也与此相似。在殖民统治和新航路开辟的初期,那些最早来到此地的葡萄牙人不知这里是什么地方,便问过路的一个黑人:“前面那个村子叫什么名字?”这个黑人是巴兰帖族人,他根本听不懂葡萄牙语,以为他们是向他问路,便手指前方说:“比绍”,意思是“往前走。”葡萄牙人还以为他说的是村名,便把“比绍”一词记入了海图。

从此,“往前走”一词就成了这个地方的名字,一直沿用至今。

贰马达加斯加

——摩加迪沙误读错写成了马达加斯加

世界第四大岛——马达加斯加一名,得来也全属误打误撞。早在10世纪,阿拉伯人就知道这个大岛,并先后给它起过不少名字,如“月亮岛”、“野猪岛”等等。

年,葡萄牙航海家迪亚士率领船队绕过好望角时,突遇风暴,船队在狂风恶浪中艰难行驶,于8月10日到达马达加斯加岛。这天正好是宗教圣劳伦斯节,迪亚士便把该岛命名为“圣劳伦斯岛”。

迪亚士回国后,把发现这一大岛的情况向葡萄牙国王作了汇报,国王误以为这个岛就是马可?波罗游记中提到的位于东非的摩加迪沙国,便改名叫摩加迪沙岛。但由于错误的读音和错误的拼写,摩加迪沙变成了马达加斯加。

叁尤卡坦

——我听不懂你的话

美洲的个别地名,也是因为错讹而得的。例如,中美洲的尤卡坦半岛。尤卡坦半岛位于墨西哥湾和加勒比海之间,是著名的玛雅文化发源地之一。

年,西班牙探险家航海至此,向当地的印第安人打听这是什么地方。印第安人听不懂西班牙语,便回答道:“我听不懂你的话。”探险家误以为他的答话就是地名了,便赶忙把这句话的字音“尤卡坦”记下来。于是,“尤卡坦”便成了这个半岛的名字,一直沿用至今。

肆加拿大

——“这是棚屋”

加拿大国名得来也是出于语言的误记。年,法国探险家卡蒂埃来到加拿大探险,碰到了印第安易洛魁部落的一个酋长。卡蒂埃上前询问这地方的名字,酋长以为他问的是这里的房子,便用手指着四周的房子说:“加拿大”,意思是“这是棚屋”。卡蒂埃误以为酋长说的是这个地方的名字,便把“加拿大”一词记下来。后来,这一名字逐渐演变成国名。

伍智利

——“冷啊!冷啊!”

无独有偶,南美濒临太平洋的智利得名,也是出于误听误传。16世纪,西班牙殖民者来到山高水冷天寒的智利,向当地的印第安人打听这是什么地方。不懂西班牙语的印第安人便随口说道:“智利!”意思是“冷啊!冷啊!”这些西班牙人误以为这就是地名。

陆“阿留申?”

——“这一切是什么?”

印度尼西亚苏拉威西岛名的来历,又是属于误听误传。“苏拉威西”意思为“铁之岛”,本来是马来人的一种铁匕首的名称。该岛蕴藏着丰富的铁矿,当地居民开矿冶铁,打造各种器物。当西方殖民者来到此岛时,问当地居民这里叫什么名字。那个居民的手里正拿着一把铁匕首,便以为他们是问这匕首是用什么做的,遂答道:“苏拉威西”,意为“铁”。于是,“铁”变成了这个岛的名称。

年,探险家发现了一个群岛,看到岛上一无所有,光秃秃的全是岩石,岛上住着阿留特人。后来,人们便把这组群岛叫做阿留特群岛,既指岛上的居民,也指群岛光秃秃的岩石。

后来,欧洲人绘制海图时,却把它写成了阿留申群岛。这是为什么?原来欧洲人来到此地时,曾向当地居民打听这里叫什么名字。听不懂对方语言的当地居民反问他们:“阿留申?”意思是说:“这一切是什么?”欧洲人误以为这句话是地名,就把这一名称标在了海图上,成为地名,沿用至今。

柒摩洛哥误作马罗基

欧洲大陆最南端的马罗基角,其名是以讹传讹得来的。这个海角隔直布罗陀海峡与非洲的摩洛哥遥遥相望。西班牙语中误把摩洛哥说成马罗基,后来这一说法被世人所公认,遂成地名。



转载请注明:http://www.mamingzhez.com/lbtzz/24319.html
------分隔线----------------------------